No século 17, missionários portugueses embarcaram rumo ao Japão para pregar o cristianismo.
Esta fase histórica, aliás, será levada aos cinemas dia 23 de dezembro por Martin Scorsese, em seu filme Silence.
Mas o assunto agora é a língua japonesa, que na época, recebeu influências diretas do nosso português.
Confira uma lista dessas palavras!
Tempura
Quem não se delicia com legumes e camarões empanados servidos nos restaurantes nipônicos? Pois a palavra “tempura” vem diretamente do português “tempero”.
Gurando
A pronúncia de “gurando” se assemelha bastante com “grande”, em português . Ambos significam o mesmo adjetivo.
Shabon
Use “shabon” para lavar as coisas em japonês. Este é o termo usado para definir uma barra de sabão na Terra do Sol Nascente.
Furasuko
Em japonês, “furasuko” é o mesmo que “frasco” em português.
Karuta
Escreva uma “karuta” em japonês. Mas escreva uma “carta” em português.