No meio musical, é comum que cantores lancem releituras de faixas criadas por outros artistas. Por exemplo, a rádio britânica BBC Radio 1 sempre pede para que seus convidados, ao cantarem no estúdio, apresentem algum cover. O mesmo acontece no nosso quadro Alpha Sessions, no qual os músicos tocam músicas autorais e realizam pelo menos uma versão de outra faixa.
Porém, ao longo das últimas décadas, algumas regravações ganharam mais notoriedade do que as canções originais. Assim, separamos cinco delas abaixo:
Nothing Compares 2 U – Sinead O’Connor
“Nothing Compares 2 U” é, até hoje, o maior hit da saudosa Sinead O’Connor. Na verdade, Prince compôs e gravou a canção em 1984, mas decidiu não disponibilizá-la. Ele cedeu então a música para a banda The Family, que a incluiu no ano seguinte em seu único álbum. Mais tarde, em 1990, a cantora lançou como single uma regravação da faixa, responsável por mudar sua carreira.
Twist and Shout – Beatles
Surpreendentemente, “Twist and Shout” não é dos Beatles. Primeiramente, a canção acabou gravada pelo The Top Notes em 1961. Depois, no ano seguinte, chegou a vez do The Isley Brothers criar sua versão. Só em 1963 saiu na voz do Fab Four.
Torn – Natalie Imbruglia
Anne Preven, Scott Cutler e Phil Thornalley, ex-baixista da banda The Cure, compuseram “Torn” em meados dos anos 1990. Lis Sørensen, uma cantora dinamarquesa, a lançou em 1993 com o título de “Brændt”. Pouco depois, a gravação apareceu no álbum de estreia da banda Ednaswap, formada pelos compositores originais. Apenas em 1997 que Natalie Imbruglia a tornou um sucesso mundial.
I Will Always Love You – Whitney Houston
“I Will Always Love You”, uma das maiores músicas de Whitney Houston, é na verdade da Dolly Parton. O clássico foi regravado pela cantora para a trilha sonora do filme “O Guarda Costas”, de 1992.
Girls Just Want To Have Fun – Cyndi Lauper
O hit “Girls Just Wanna Have Fun” é, originalmente, do cantor Robert Hazard. Como a letra foi composta do ponto de vista masculino, a artista, ao fazer sua versão, mudou algumas coisas. Por exemplo, o trecho “todas as minhas garotas andam à luz do sol” foi substituído por “eu só quero poder andar sob a luz do sol”.